Natalka

94 Comments

  1. Hello,

    My brother and I were thinking of getting a tatoo of a meaningful phrase in Ukrainian. I came across these two:

    Cтеп та воля – козацька доля or Тримай голову в холоді, живіт у голоді, а ноги у теплі.

    Would it be offensive to have these tatoos? Is there anywhere on the body it would be considered offensive? Also, if you have any ideas of phrases with similar meanings it would be greatly appreciated. Thank you!

  2. Hi Dan,

    I don’t think any of these tatoos could be considered as offensive. They have absolutely different meaning though so I cant suggest anything here as not sure what exactly you are looking for.

    So first one has more anarchy sense – like “all I want is freedom”. Second one is kind of humorist advise like – “keep your legs in warm and you gonna be ok”.

    As you can see they are absolutely different and I’m not sure which one you’d like to put on your body :-)

    I’d vote for 1st one though as it’s truly Ukrainian phrase

  3. I am ukrainian and wondered what my last name translates to or what it generally means? I’ve heard “Big Head” or something of that sort but would like to know if it has a meaning to it. I’m also looking to get a ukrainian tattoo with my brother but wanted something other than just the tryzub. Not sure what it will be but I wanted a ukrainian symbol that represents brotherhood.

  4. Well, i’m not expert in such things and there is no word “Holowchak” in ukrainian but it sounds like word derivative from “head” (it’s not “big head” but rather has the sense of smart head kind of “headdy boy”)

    As for brotherhood symbol you can use 2 arms or 2 swords which has the meaning of friendship or brotherhood.

    But as for me just love your brother as much as you can b/c of you are of the same blood and you wont need tatoo to prove it :)

  5. Hi I am a Ukranian, and I have been wanting to get a tattoo that translates “Believe in love” it represents alot to me and I want to make sure I know the proper way to spell it before getting it. Could you please help me? Thanks :)

  6. Hi I beleive my surname is Ukrainian my grandad always said he was ukrainian when he arrived and settled in scotland years ago but I cant seem to find the name on any Ukrainian name websites, I was wanting to have my name translated into Ukrainian writing and tattoo’d down my spine but want to get the exact origin of my name and exact writing and translation? Can anybody help? thanks ever so much :) xx

  7. in ukrainian it would be: Діана Шкварчило

    Translation for Шкварчило (Skwarczylo) is “man who sizzle”. It must old cossacks surname as I’ve never met such one here and its rarely using nowadays.

  8. Hi,
    i first want to say i love your website.. it really helped pick out what i wanted for a tattoo. i was just wondering if you could help me out on the pronounciation on the word strength СИЛА. thanks so much. have a great day:)

  9. Hi, I was wondering if my surname can be translated into Ukrainian? My grandad came over to the UK after WW2 and this is how he believed his surname would be spelt in English. He passed away before I got chance to ask him how it is written in Ukrainian and also, if there is any meaning behind it.

  10. hi.. my last name is Javni and would like it translated into ukrainian , can anyone help . thanks

  11. pleased could someone let me know the spelling of the word FAMILY in ukrainian for a tattoo id like to get, thanks

  12. I am trying to find out more about my last name. My grandfather spelled it “Drohomereski” I would love to know how it would be spelled in Ukrainian, and/or the definition or background.

  13. First off…Great website!

    Anyways. My sisters and I wanted to get matching tattoos. Either Rurka Or Family. Unlike the rest of our extended family, we don’t know Ukrainian (just some words), so I was wondering if someone could help me on how you write FAMILY or RURKA in Ukrainian. Also, I saw that you were able to tell the meaning of someones last name, would you be able to tell me the meaning ok Chomic and Rurka??

    Thank you so much :)

  14. Hey Tracy,

    Here is info for you:

    FAMILY = РОДИНА
    RURKA = ТРУБА (it translates as pipe)

  15. Can you please translate a few things for me.
    Every problem has a gift in hand .
    Follow your dreams .
    In my sons name I would like to have written in ukrainian my mom said you can’t but it’s Xzorian
    I guess if you can’t I will take happy because that’s what his name means

  16. I’ve been wanting to get a short phrase translated for a tattoo, I was wondering if anyone could help me out.
    There’s one I like it goes: “May I have the serenity to accept that which I must, the courage to change that which I can, and the wisdom to know the difference”

  17. Hi, I am half Ukrainian, and half Irish. I love both sides of my heritage! I just recently got a celtic symbol for inner strength tattooed on my inner wrist, and I was wondering if there is also a ukrainian symbol for strength? If not is there some symbol for peace/happiness/serenity I could use to get tattooed on my other wrist?

  18. I wanted the phrase “forever in my heart and soul” in ukrainian as a memory of my nana and to show her before she passes, I’m wondering what it would translate to.

  19. Hi. Me and my siblings want to get a tattoo, and we want it in Ukrainian. I was wondering if anyone could translate “Live for Family” into Ukrainian. That would be awesome!

  20. i have a ukranian surname and my grandad was ukranian i want to know how grandad is written in ukranian so i can have it tattooed thanks

  21. i would like to get a tattoo and was wondering how to spell cossack in ukrainian.also, my real last name is kolotkovic. could you tell me the meaning of it. thankyou

  22. Hey there love this site.. WHAT A FIND! the first site i’ve ever been on trying to trace my roots that made me feel like i wasn’t alone in this! I want to get a tattoo that says “my father came from Zhitomyr” with the tryzub above it.. hope i don’t spell it wrong! Also my surname has been recorded as Slipszenko when my dad came over shortly after the war but I’m sure it should be Slipchenko. Is this a common name around Zhitomyr way? THANKS :-)

  23. Hi
    Ii wanted to get the phrase
    To live in hearts we leave behind is not to die
    tattooed for my grandparents who have passed but I have got multiple different translations on the internet. Can anyone translate this for me please.
    Thanks so much

  24. Hi there, my grandma recently passed away and my sister and I were wanting to get the word strength in Ukrainian. We were wondering if you could translate it for us

  25. I would like to get “Strength” tattooed but I cannot seem to get a clear answer on what it is in Ukrainian! Help!

  26. Hi guys,

    Sorry for the delay and so many requests.. just let me go through them one by one:

    strength = “сила”
    “my father came from Zhitomyr” = “мій тато приїхав з Житомира”
    cossack = “козаки”
    “Live for Family” = “жити заради Батьківщини”

  27. Hello,
    My great grandparents came over from ukraine just before world war 1 and I was hoping to figure out what the translation of there last name was, as id like to possibly get some kind of tattoo of it. The last name was “Lalick.”

  28. Hi Ryan,

    As far as I know there is no word “lalick” – its either has some french roots derived from “lalique” or it could be wrong pronaunciation of “leleka” word which means “stork”

  29. Hmm I’m starting to think that the spelling or name has been changed, because I have traced back there roots to where they were born in galicia in the 1800’s. And I know they were Ukrainian because they would speak the language around and all sorts of that stuff. Is there any other possible names? Although the last one you said seems pretty possible.

  30. oh you know actually “lalick” rather sounds like “лилик” (very similar when pronouncing it) which is old ukrainian word and its not using anymore and it means “bat” (kinda flying mouse).

  31. Hmm that’s really cool actually so it translates into bat? that’s really awesome, and the writing u gave me that’s actually how it would be written in that time period?
    Thanks for everything,
    Ryan c.

  32. hello love the website, and was wondering if you could tell me the meaning of my last name and the Ukrainian spelling.

  33. My great grandmother’s maiden name was Garmus. I have been unable to find the surname anywhere online though and would love to have it translated and/or written in Ukrainian. I was told once that there is a famous soccer/football player with the same last name from Ukraine. However, my understanding is that while her parents were both from Ukraine, her mother (my great great grandmother) was actually a German Jew born and raised in Ukraine. Apparently there were quite a few German Jews in Ukraine during the Industrial Revolution. Is anyone out there familiar with this subject? Thanks for your assistance!

  34. Also, does anyone know how to write “I Am” in Ukrainian? My understanding is that it’s just a backwards R, but I’m getting a tattoo and I don’t want to do it wrong!

  35. do u know if there’s any way to say limitless I Ukrainian?

  36. I’ve posted once before, but I am not sure if it was missed? I’m still looking at getting a Ukrainian tattoo, but now I’m hoping to get the names Garmus and Hirsch translated into Ukrainian. Hirsch is German, but my great great grandmother was a German from Ukraine, born in Odessa. Any help would be appreciated. Thank you.

  37. Im looking for the proper writing of strength, unity, freedom. Also if possible the words ” forever love”. I’m getting a tattoo to surprise my grandmother at Easter. She is from Ukraine and my parents one Ukrainian and one Irish heritage. I’ve had Irish heritage tattoos and now I have the Ukrainian trident and I would like to add one or if not both of these phrases or words.

  38. Hey! I was looking to get my Mother’s last name tattooed on me and was wondering if you could translate it for me?
    Her last name is Iwachniuk

    Thank you!!

  39. this site is awsome, and was just wondering if you can translate “the brave do not live forever, but the cautious do not live at all.” to make sure i have it right.

    thanks!

  40. Hi there! Could you translate Korchinski into Ukrainian letters? Also, what would Truth be as well? Is there a lot of Korchinski’s where you are? Thanks so much!

  41. I am 1/2 Ukrainian. The Tryzub that my grandmother had hanging in her house was beautiful! I can not find an image online that resembles it. It was a wooden plaque and I believe it was hand painted. I wish I had it to take a photo… Can you give me a website with older Tryzub designs? I dont know if she brought it with her when they came to America in 1952. Or if she purchased it in Rhode Island or maybe in California. I remember it always hanging in her house, and that would be 1970-2009.
    My two sisters and I are going to get a Tryzub tattoo. 1/2 Ukrainian 1/2 American.
    Her last name (maiden name) was Moleshinko and my grandfathers last name was Matijkowicz. Thank you

  42. Hi just loving your website here! getting alot of great ideas! i think this is a good thing your doing here for the under knoledged ukrainian population, so thankyou

    if you could, these are the translations i am looking for:
    my last name
    “believe in your self”
    “make friends not enemies”
    “one life to live, live it”
    “be true to yourself”
    thanks

  43. Hello! I am ethnical ukrainian un US, but i don’t really speak Ukrainian. My family moved to Yugoslavia after first world war and we don’t have much documents about meaning of our name, and those that we do are in latin. In serbo-croatian its written Bohatjuk. I came to conclusion that its written Богатюк in ukrainian and that its meaning is “son of the rich”. My family is from Ternopil oblast. Can you tell me if i translated my surname correctly?

  44. I’m sorry for being impatient. This site is great! very popular. I see why you are having a difficult time keeping up with all of our request!
    thanks again, victoria
    original post:
    Victoria on July 26, 2012 6:04 am
    I am 1/2 Ukrainian. The Tryzub that my grandmother had hanging in her house was beautiful! I can not find an image online that resembles it. It was a wooden plaque and I believe it was hand painted. I wish I had it to take a photo… Can you give me a website with older Tryzub designs? I dont know if she brought it with her when they came to America in 1952. Or if she purchased it in Rhode Island or maybe in California. I remember it always hanging in her house, and that would be 1970-2009.
    My two sisters and I are going to get a Tryzub tattoo. 1/2 Ukrainian 1/2 American.
    Her last name (maiden name) was Moleshinko and my grandfathers last name was Matijkowicz. Thank you

  45. Hi Truby,

    Proper transcription for Korchinski is “Корчинський” (if man) or “Корчинська” (if woman)

    Thanks

  46. Hey! I was looking to get my Mother’s last name tattooed on me and was wondering if you could translate it for me?
    Her last name is Iwachniuk

    Thank you!!

  47. Hi,Mikael!
    Your last name translates as “timberman”
    believ in your self-вiр в своi сили
    make friends not enemies-шукай друзiв,а не ворогiв
    one life to live,live it-життя живемо один раз,проживи його гiдно
    be true to yourself-будьсамим-собою

  48. Hello, I was wondering how to translate my last name into ukrainian. It is SEREDIUK.

    Thank you

  49. Hello!

    I am very impressed by this website! My grandmother, who is Ukrainian, passed away when I was young. I’ve received very little information about the history of my family and their surname which is Olesh. I’m not sure if it was shortened when my great-grandparents came to the U.S. Also, how would you spell and pronounce family in Ukrainian? Family is very important to me.

    Thank you very much in advance for your time and sharing you knowledge.

    Poka,

    Kera

  50. Dear Kera,

    “Olesh” is well known surname in Ukraine, there is city and castle called that way (in ukrainian it sounds “Олеськ”). Most probably this word is derivative from name “Oleg” which is scandinavic one but quite popular in Ukraine since early ages:

    en.wikipedia.org/wiki/Oleg

  51. Hi there!

    My grandad unfortunatly passed away not long ago and he is originally Lviv, his name was Petro Okopskyj.
    I was wondering if you could translate something for a tattoo i am looking at?

    Grandad,
    The heart and soul of my family,
    An unspoken presence,
    A true inspiration,
    Love you always!

    Thankyou very much!

  52. hi Phill,

    here is translation for you:

    Дідусю,
    ти серце і душа нашої сімї,
    твоя несказана присутність,
    направду надихає,
    зажди буду любити тебе!

    дуже дякую!

  53. Hi,

    I was wondering if you could translate my last name into Ukrainian. My great grandfather came over to the US around 1906. I have found two different ways my last name was spelled and was wondering if you could tell me which one was the proper sur name (correct spelling)also any meaning to it. My last name is Zoslocki, but in 1906 Ellis Island archives spelled it Zaslocki and the 1920 census spelled it Zaslosky. Thanks.

  54. Hi there again! Thank you so much for translating my last post, what you are doing for everyone is awsome!

    Could you translate 2 names to ukraine please?

    Okposkyj
    &
    Banner.

    Cheers

  55. Hi Phill,

    not sure if these are english names which you want to translate or transcript in ukrainian. I don’t think these words can be translated so I’d rather write them using ukrainian letters:

    Окпоський
    &
    Банер

  56. Hi ! i was just wondering if you could give me a correct translation for my lastname , charette !

  57. My grandparents all decided to skip this world last year,they were really old..just wondering what their names meant. They changed my dads when they got here but. They were kerchenko kopchenko and melachankoand one was kristof..any help?

  58. I know it might be pretty far-fetched to get you to realistically help me with this, but I haven’t spoken Ukrainian in a long time and I don’t really remember it at all. I wanted to get a phrase in Ukrainian that would represent death in anyway. As I said, my I have been out of the speaking and culture of Ukraine for a long time, so I was wondering if there was a well known phrase or something that would fit in this situation. I want it in Ukrainian so that it is more personal to me, and I dont really want people understanding what it says.

  59. Hello! I am 1/2 Ukrainian (on my dads side) and I was wondering what the origin of my last name was. It’s Dmytryshyn and I can’t find any records on where it’s from or what it means. When my family settled in canada they did not keep up much of their history to pass on. I would be great full for any help on this. I am planning on getting it tattooed at some point with the trident.
    Cheers!

  60. Hey Olivia,

    Dmytryshyn is quite popular last name here and it has quite simple meaning – “the ones who have relation to Dmytro” (so his children or brothers etc).
    Dmytro is popular ukranian name, not sure what is english alternative but I’m sure there must be the one as this is catholic name.

    Thanks

  61. Hey Ewen, re your question: “I wanted to get a phrase in Ukrainian that would represent death in anyway” – the common used word is:

    смерть

  62. Hi Nickolas,

    “They were kerchenko kopchenko and melachankoand one was kristof” – керченко і меланченко – these last names don’t really some meaning – it sounds like names built using geographical location of their anchestors (there is e.g. big city Kerch in Crimea).

  63. I’m thinking of getting a tattoo and as it will be my first I want it to be meaningful. So I evidently gravitated toward my Ukrainian roots and have decided to get a tryzub. I was wondering want my name in Ukrainian was written like and what freedom is. I have found how to spell it I just want to make sure it’s not Russian. Cheers

  64. Hello, My son wants to get a tattoo of the word Family in Ukraninian and I would like if someone could verify the proper way to write it in Old Ukraninian style?? Thanks for your time!!!

  65. Hi There,
    I am looking for a ukrainain symbol for family? Is there such a one. I have googled and it keeps returning me to the Tryzub symbol for Ukraine. Also, could you translate sister in ukrainian for me, (as well how to pronounce it in english)?
    Thanks, great site :)

  66. I am getting a tattoo of the phrase ‘and this too shall pass’ in Ukrainian but cannot seem to find a translation. I know that the literal translation would not make sense in ukrainian but perhaps a similiar phrase…can anyone help me out?

  67. just wondering the origin/meaning of my last name Pankow. Also I want to get this tattooed in Ukrainian
    Erin, the love of my life.

  68. I was wondering if anyone knew how to translate my last name Roschtscha into Ukrainian. My dad came to the U.S. as a child. Any history would be great too
    Thanks,
    Ryan

  69. Hey Rayn,

    Roschtscha is a russian word which has the meaning of the forest.

    Thanks

  70. Hey Steve,

    Surnam Pankow may have the meaning of “top guy” – it was using in old times to describe rich people

  71. Also “Erin, the love of my life” in ukrainian transcription –

    “Ерін – ти любов мого життя”

  72. My last name is Tkachuk. I was wondering if I could get a translation?

  73. My father passed away and our background is from the Ukraine. I cant speak it but I would like to get a tattoo for him saying “Daddy’s Girl” I don’t trust an online translator to translate it properly. Can you help me?

  74. Hi Natasha,

    The proper translation would be “таткова дівчинка”

  75. Hello my name is larisa and I wanted help With this thranslation to Ukrainian..

    “if you dont live for something…you will die for nothing. Freedom is given to those who fight til their last breath in this life and does not accept anything less”

    Dyakuyu!

  76. HI my name is larisa and I wanted help.with an exact translation or similar in Ukrainian

    if you dont live for something…you will die for nothing. Freedom is given to those who fight til their last breath in this life and does not accept anything less”

  77. Hello I’m very curious to know if my last name has a meaning my surname is Pankiw and my grandmothers last name was Stephaniw not sure which cities they were from but am certain they came from the Ukraine as they told us many stories. I did take English/Ukrainian in school but all my teachers would spell my last name different ways thanks:)

  78. My last name is Stecyk, and my father was born in Ukraine but came to Canada when he was very young and doesn’t know a lot about Ukraine as his father died in a car accident when he was young. I am wondering if you could translate “Stecyk” and if you knew anything about the last name? What does it mean? My ukrainski is not so good but my Ruski is better.

    Spasibo!

  79. Hey Pankiw,

    Your surname is very old one and also quite typically common. I personally know many people in Ukraine with such surname.

    Most probably its derivative from “Panteleimon” name

  80. Hi Stecyk,

    Thanks for your interest about your roots.
    This surname is typically western ukrainian one. It appears mostly on lands which were under control of Poland earlier. “Stecyk” derivatives from name of Stephan but read on ukrainian maner

  81. Hi, I am half Ukrainian and I wanted to know if you could translate my last name for me? It’s Bozydaj I don’t know if it can be or not.. But it’d be really amazing to get it tattooed in the native language if possible.
    Thank you!

  82. Thank you for this web site.
    My grandfather was a great man who was the president of the Ukranian church in Ardeer Australia.
    It looks like you could start a web site for all us descendants from Ukranian heritage.
    there are a lot of children who have ukranian heritage,but have no knowledge of the past or meanings of their surnames.
    my surname is schuliga.
    He was born in Lviv or lavov.
    Could you please tell me if schuliga is a common surname.
    A reply would mean the world to me as I have asked several websites in Canada the same question, but no reply’s.
    Thank you John Schuliga
    Australia.

  83. I think you are doing a wonderful thing. I’m half Ukrainian. I was wondering how Pasowystyj would be written in Ukrainian and if you know anything about the name. Thank you very much.

  84. Hi Tammy, thank you for good words.
    It would be written as “Пасовистий”. I think it derivates from “пасовисько” which translates as “shieling” I guess

  85. thank you so much for your reply natalka.
    your website means alot,to the children of ukranians
    kind regards

    john schuliga

  86. Hello Natalka,
    My grandparents are ukrainian and I would like to get a tattoo in ukrainian. How do you write “Family first” in ukrainian please ? Thank you very much for your answer.

  87. Dear Charlotte, you can use – “сім’я на першому місці”

  88. What a great site. My father recently passed away. His name was Lubomyr Yurechko. I was curious what Yurechko might mean, and the history of the name. I also am planning to get a tattoo to honor my father, and was thinking of: “Believe in Heroes”. Could you possibly translate for me? Thanks so much.

  89. Dear Doug,

    “Yurechko” is derivative from name Yury. It has the meaning of “son of Yury” (Yury is popular ukrainian name, english alternative for it is George).

    “Believe in Heroes” direct translation would be “Вірю в героїв” but I’d suggest native and very close in the meaning version of it:

    Героям слава!

    which has the meaning of “glory to heroes” and very common phrase to identify yourself as ukrainian.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *